Cand copilul aude mai multe limbi

/ / Modificat: 2008-02-20
Cand copilul aude mai multe limbi





 

Atunci cand am vorbit despre limbaj, unele mamici au pus problema copiilor care au parinti de nationalitati diferite si deci aud de cand se nasc mai multe limbi. In afara de situatia casatoriilor mixte intalnim si  situatia copiilor cu parinti romani dar care locuiesc in alta tara.

 






 

Toti acesti copii aud de cand sunt mici cel putin doua limbi diferite. Incercam sa abordam acest subiect pentru ca multe intrebari se refera la intarzieri in vorbire sau la modul in care micutii invata mai multe limbi deodata.

Cel mai important pentru inceput este ca una dintre limbi sa devina "limba materna". Este limba in care mama ii vorbeste copilului, cel mai adesea limba materna a mamei. Limbajul este important de la inceput, fiind asociat cu vocea mamei si cu dragostea ei.

Aceea este prima limba pe care copilul o aude cand se naste si, dupa studii recente, cu care este obisnuit inca dinaintea nasterii. In mod firesc ea este prima care va fi inteleasa si prima care va fi vorbita pentru ca micutul o aude cel mai des in prima perioada a vietii.

Daca tatal vorbeste o alta limba si parintii vorbesc intre ei intr-o limba diferita de a mamei, atunci copilul va fi familiarizat cu aceasta limba in functie de cat de mult sta impreuna cu ei amandoi sau cu tatal sau.

Dupa un an, cand contactele cu alte persoane se inmultesc, cand copilul merge in parc si intalneste alti copii si alti adulti, aude alta limba daca locuiesc intr-o tara straina. Daca va merge la cresa sau la gradinita, va ajunge in scurt timp sa inteleaga limba vorbita in acel loc chiar daca mama continua sa-i vorbeasca in limba ei.

Acesti copii inteleg fara dificultate ambele limbi, dar unii dintre ei incep sa vorbeasca mai tarziu si adesea o limba amestecata, greu de inteles. Asa cum vorbeam si despre intarzierile in vorbire, importanta este capacitatea si dorinta copilului de a comunica.

Sigur ca intalnim copii care la 3-4 ani vorbesc 2 sau chiar 3 limbi. De asemenea intalnim copii care inteleg 2-3 limbi dar prefera sa vorbeasca intr-una singura.

Piatra de incercare este sa reuseasca sa inteleaga si sa vorbeasca limba pe care o vorbesc ceilalti copii cu care intra in contact pentru copiii aflati in alta tara decat tara de origine a parintilor.

De aceea ei trebui e sa intre cat mai de timpuriu in contact cu acei copii si nu doar cu mama.

Partea buna este ca cei mici nu fac o diferenta neta intre limbi si nu considera o limba mai dificila sau mai greu de invatat, pronuntat decat alta. In plus ei au o mare flexibilitate si pot pronunta sunete pe care noi le pronuntam cu mare dificultate.

In multe tari exista ortofonisti care se ocupa de copii de alta nationalitate ajutandu-i sa invete limba tarii pentru a se descurca la gradinita si la scoala. Majoritatea familiilor ajung sa vorbeasca acasa, intre ei in limba tarii de origine, limba lor materna si in afara casei, la scoala, cumparaturi, serviciu etc in limba tarii.

Intrebarile de la mamici erau legate insa mai mult de casatoriile mixte si copiii proveniti din ele. Mama vorbeste o limba, tata vorbeste alta limba. Ce limba va vorbi copilul? In fuctie de cat de mult aude limba vorbita de tata sau de parinti cand sunt impreuna.

Fiecare cuplu are o anumita conceptie despre acest lucru si ea este probabil formata inainte de nasterea micutului. Cuplurile mixte au un limbaj comun chiar daca au limbi materne diferite. Sunt sigura ca printre mamicile care intra pe acest site vom gasi unele care au auzit ele insele cand erau mici mai multe limbi, fie pentru ca provin din casatorii mixte, fie ca s-au nascut in zone in care mai multe nationalitati convietuiesc. Experientele lor ne vor fi de mare ajutor.

Va astept luni 25 februarie sa vorbim despre toate acestea si sa aflam impreuna cate ceva din experientele voastre.

Anca Munteanu

Psiholog - Psihologia copilului

Centrul de Psihologie de Actiune si Psihoterapie

Articole recomandate

Citeste si despre